Vous aimez? et ben traduisez....
+4
qscouarnec
Manmanu55
Lili
Guismo
8 participants
Page 1 sur 1
Vous aimez? et ben traduisez....
Beaucoup de chansons anglo saxonnes connaissent un phénoménal suççès....Mais avez vous déja essayé de traduire les paroles en français...le charme retombe....si des chansons françaises étaient écrites avec ses aproles là on crierait au scandale
Malgré tout le respect que j'ai pour eux...hors catégorie... les beatles
"elle t'aime yeah yeah yeah, elle t'aime yeah yeah yeah"
" al 'aide j'ai besoin de quelqu'un, a l'aide j'ai besoin de quelqu'un"
"oh yeah je vais te dire quelque chose, je pense que tu comprendras, quand je dis cette chose, j'aimerais tenir ta main"
"aime, aime moi, tu sais que je t'aimes, je serais toujours vrai, alors s'il te plait aime moi"
j'aime beaucoup aussi Paul Young " a chaque fois que tu t'en vas, tu prends une part de moi avec toi"
Lionel Richie " salut, est ce que c'est moi que tu cherches"
et puis surtout, il faut m'expliquer le mépris que l'on a pour le "je t'aimes " de lara fabian alors qu'on vénère çà:
temps, il est temps
de regagner ton amour
je serais la, je serais la
l'amour, seulement l'amoure
peut ramener un jour ton amour
je serais la je serais la
combattre bébé, je combattrais
pour regagner ton amour
je serais là je serais la
.....
.....
si vous voulez essayer hésitez pas c'est assez fun
Malgré tout le respect que j'ai pour eux...hors catégorie... les beatles
"elle t'aime yeah yeah yeah, elle t'aime yeah yeah yeah"
" al 'aide j'ai besoin de quelqu'un, a l'aide j'ai besoin de quelqu'un"
"oh yeah je vais te dire quelque chose, je pense que tu comprendras, quand je dis cette chose, j'aimerais tenir ta main"
"aime, aime moi, tu sais que je t'aimes, je serais toujours vrai, alors s'il te plait aime moi"
j'aime beaucoup aussi Paul Young " a chaque fois que tu t'en vas, tu prends une part de moi avec toi"
Lionel Richie " salut, est ce que c'est moi que tu cherches"
et puis surtout, il faut m'expliquer le mépris que l'on a pour le "je t'aimes " de lara fabian alors qu'on vénère çà:
temps, il est temps
de regagner ton amour
je serais la, je serais la
l'amour, seulement l'amoure
peut ramener un jour ton amour
je serais la je serais la
combattre bébé, je combattrais
pour regagner ton amour
je serais là je serais la
.....
.....
si vous voulez essayer hésitez pas c'est assez fun
Guismo- Messages : 4239
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 49
Localisation : rabbitville
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Tu tombes mal avec moi j'aime aussi bien la chanson française qu'étrangère. Très souvent, je lis les traductions en ligne et bien que les paroles soient légères, le fait est que la langue anglaise passe bien mieux car plus mélodique !
Je suis aussi une grande fan de JPop et là j'y comprends absolument rien, mais ce n'est pas ce qui m'importe, c'est l'énergie qui se dégage de la chanson qui m'attire.
Pour le lara fabian, c'est la façon brutale dont elle nous impose son je t'aime qui le rend moins attirant (quoique je l'écoute sans broncher).
Si tu compares une chanson française bien naze nico teen love, j'adoreeeeeee, il ne faut pas s'attacher aux paroles, elles veulent pas dire grand chose comme celle de coeur de pirate et pourtant ces chansons remportent un fransc succès.
Je te trouve dur dans ton analyse.
Je suis aussi une grande fan de JPop et là j'y comprends absolument rien, mais ce n'est pas ce qui m'importe, c'est l'énergie qui se dégage de la chanson qui m'attire.
Pour le lara fabian, c'est la façon brutale dont elle nous impose son je t'aime qui le rend moins attirant (quoique je l'écoute sans broncher).
Si tu compares une chanson française bien naze nico teen love, j'adoreeeeeee, il ne faut pas s'attacher aux paroles, elles veulent pas dire grand chose comme celle de coeur de pirate et pourtant ces chansons remportent un fransc succès.
Je te trouve dur dans ton analyse.
Lili- Messages : 3900
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 43
Localisation : Contre le mur, je fais tapisserie
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Comme exemple il y a évidemment "Quand mon corps sur ton corps, lourd comme un cheval mort"
Ha non, là c'est déjà du français aussi
Ha non, là c'est déjà du français aussi
Manmanu55- Admin
- Messages : 8225
Date d'inscription : 06/07/2009
Age : 44
Localisation : Forêt d'eucalyptus au Nord-Est de Bruxelles
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
bah non je maintiens que mon analyse est lucide..on a bien plus d'indulgence sur le sens des mots dans les chansons anglo saxonnes, que sur la chanson française..80% des succes anglo saxons tournent autour et encore quand je dis tourne autoure je litote ( oui j'aime inventer le terme litoter) de je t'aime, je t'aimes plus, tu m'aimes plus,tu es partie, tu reviendras ou tu reviendras plus
Guismo- Messages : 4239
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 49
Localisation : rabbitville
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
peut etre mais a cote de ca les beatles ont aussi ecrit de superbes chansons (qu'elles soient d'amour ou pas),
je dirais meme qu'ils se sont rattrapes parce qu'ils ont ete les premiers anglosaxons a ecrire des chansons d'amour plus matures (traduis yesterday, girl, peut etre que ce sont les memes histoires mais ils auraient pu les ecrire beaucoup moins bien)
il y a des chansons comme revolution (scepticisme ironique de lennon vis a vis de 68), les beatles racontent aussi des histoires (she's leaving home, lucy in the sky with diamonds), enfin etc
puis c'est sur que les chanteurs anglosaxons utilisent des themes et des paroles bateaux pour leurs chansons, mais les francais aussi (la seule chanson que johnny a ecrite est "toute la musique que j'aime" qui n'est pas tres construite)
et les anglosaxons sont aussi capables d'une magnifique ecriture (dylan, springsteen, lennon en solo, queen, U2 et tant d'autres)
si les francais ont plus d'indulgence avec les "conneries" anglosaxonnes qu'avec les francaises, c'est soit la part de plaisir coupable, soit parce qu'ils n'y comprennent rien et qu'ils ne cherchent pas a comprendre (en general bien sur), la france n'est pas un pays linguiste et le meilleur representant pour justifier mon propos est le president de la republique qui a un niveau minable en anglais, mais c'est un autre debat
je dirais meme qu'ils se sont rattrapes parce qu'ils ont ete les premiers anglosaxons a ecrire des chansons d'amour plus matures (traduis yesterday, girl, peut etre que ce sont les memes histoires mais ils auraient pu les ecrire beaucoup moins bien)
il y a des chansons comme revolution (scepticisme ironique de lennon vis a vis de 68), les beatles racontent aussi des histoires (she's leaving home, lucy in the sky with diamonds), enfin etc
puis c'est sur que les chanteurs anglosaxons utilisent des themes et des paroles bateaux pour leurs chansons, mais les francais aussi (la seule chanson que johnny a ecrite est "toute la musique que j'aime" qui n'est pas tres construite)
et les anglosaxons sont aussi capables d'une magnifique ecriture (dylan, springsteen, lennon en solo, queen, U2 et tant d'autres)
si les francais ont plus d'indulgence avec les "conneries" anglosaxonnes qu'avec les francaises, c'est soit la part de plaisir coupable, soit parce qu'ils n'y comprennent rien et qu'ils ne cherchent pas a comprendre (en general bien sur), la france n'est pas un pays linguiste et le meilleur representant pour justifier mon propos est le president de la republique qui a un niveau minable en anglais, mais c'est un autre debat
qscouarnec- Messages : 718
Date d'inscription : 26/08/2009
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Très bonne analyse de Qs et je le rejoint ainsi que Lili.
Etant moi aussi une grande fan de Jpop Kpop et j'écoute même des chanson en chinois, je peux certifier qu'à par 4 mots je ne comprends rien. Et je revendique parfois le léger ça fait du bien. Je ne trouve pas que la force d'une chanson soit uniquement ses paroles mais aussi sa mélodie.
Sunday Bloody Sunday est une chanson sur un sujet sérieux tu lui enlève son intro batterie avec ensuite la guitare qui commence etc ... et tu lui met une autre mélodie un autre tempo une autre intro aurait-elle eu le même succès.
Tout comme Lili je suis aggréssé par lara et son je t'aime de toute façon je n'aime pas les chanteuse à voix donc .. oui les paroles de Lionel Ritchie ou de Scorpions sont culcul la praline mais leur voix, l'émotion qu'ils y mettent ben j'adore ces chansons (Scorpions a écrit aussi Wind of change). Je crois aussi que le langage simple reflète parfois une volonté de réalité. Il est rare qu'une rupture ou même une histoire d'amour se fasse avec les mêmes mots et phrasé que Shakespeare Corneille ou autre.
Enfin comme dit Qs la moitié comprennent ce que signifie les paroles d'une chanson : exemple ma belle soeur qui veut paraitre cool (bon son cas est désespèré) me dis j'adore 50 cent y a pas plus coincé du cul qu'elle je lui dis, dans une volonté de la ramener sur terre, en gros ce que signidfie les paroles de My candy shop elle me regarde et déclare que je me moque d'elle ce qui ne change rien à l'affaire. Et en effet on est vraiment un pays à la ramasse en ce qui concerne l'ouverture linguistique, notre jeunesse à toujours du mal avec l'anglais alors que l'anglais est souvent présent en France.
Il m'arrive de rire des paroles de chansons que j'aime bien française ou anglaise comme il m'arrive de rire de films que j'adore alors qu'il ne sont pas fait pour faire rire (j'adore Dirty Dancing mais je peux être morte de rire devant).
Etant moi aussi une grande fan de Jpop Kpop et j'écoute même des chanson en chinois, je peux certifier qu'à par 4 mots je ne comprends rien. Et je revendique parfois le léger ça fait du bien. Je ne trouve pas que la force d'une chanson soit uniquement ses paroles mais aussi sa mélodie.
Sunday Bloody Sunday est une chanson sur un sujet sérieux tu lui enlève son intro batterie avec ensuite la guitare qui commence etc ... et tu lui met une autre mélodie un autre tempo une autre intro aurait-elle eu le même succès.
Tout comme Lili je suis aggréssé par lara et son je t'aime de toute façon je n'aime pas les chanteuse à voix donc .. oui les paroles de Lionel Ritchie ou de Scorpions sont culcul la praline mais leur voix, l'émotion qu'ils y mettent ben j'adore ces chansons (Scorpions a écrit aussi Wind of change). Je crois aussi que le langage simple reflète parfois une volonté de réalité. Il est rare qu'une rupture ou même une histoire d'amour se fasse avec les mêmes mots et phrasé que Shakespeare Corneille ou autre.
Enfin comme dit Qs la moitié comprennent ce que signifie les paroles d'une chanson : exemple ma belle soeur qui veut paraitre cool (bon son cas est désespèré) me dis j'adore 50 cent y a pas plus coincé du cul qu'elle je lui dis, dans une volonté de la ramener sur terre, en gros ce que signidfie les paroles de My candy shop elle me regarde et déclare que je me moque d'elle ce qui ne change rien à l'affaire. Et en effet on est vraiment un pays à la ramasse en ce qui concerne l'ouverture linguistique, notre jeunesse à toujours du mal avec l'anglais alors que l'anglais est souvent présent en France.
Il m'arrive de rire des paroles de chansons que j'aime bien française ou anglaise comme il m'arrive de rire de films que j'adore alors qu'il ne sont pas fait pour faire rire (j'adore Dirty Dancing mais je peux être morte de rire devant).
sakura24- Messages : 3910
Date d'inscription : 13/07/2009
Age : 43
Localisation : In my world
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
je fais de l'anti américanisme primaire...car mon argument est propre à la musique..Ne vous méprenez pas..je préfère 1000 fois le cinéma US au cinéma français, sans parler des séries TV.
Arpès c'est vrai que pour moi, la chanson c'est de la poésie auquel on rajoute de la musique. Mais je dois être touché juste à la lecture du texte même sans musique sinon pour moi c'est raté.
" la centenaire" de linda lemay tient sans musique..d'ailleurs il doit y avoir trois notes et un accord de piano derrière c'est tout
Mais poétique veut pas dire triste et déprimant je suis d'accord..sans parler de brassens, mais je trouve les chansons légères de pierre perret très bien écrites..."le zizi" en est l'illustration
Sur lara fabian, c'était le symbole, histoire de donner un exemple qui vous ferait réagir. d'ailleur l'expression "chanteuse à voix" a pas vraiment de sens pour moi. Je suis fan de Mylène farmer pour la qualité de ses textes, la richesse du vocabulaire de ses chansons, mais aussi de sa voix car assez inimittable...On voit plein de gens karaoketisé ou faire de al téléréalité, parfois plutot très bien sur du piaf, lara fabian, céline dion et autres chanteuses dites "à voix" , j'ai jamais vu une seule personne réussir sur Mylène farmer
ce qui me rassure un peu, me conforte c'est que pour me contredire sur le fait que les chansons anglosaxonnes manque d'origininalité et ne traitent que de deux themes l'amour ou l'amour terminé , c'est que vosu allez chercher une chanson de U2 qui a bientôt 30 ans...
et qs ta comparaison est injuste, d'un coté tu vas chercher les quelques storytellers américains et tu les compares à johnny qui a construit ses dix premieres années de carrière justement en traduisant les standards de chanson d'amour américains cul cul et qui est en plein dans cette culture là du je t'aime moi non plus
après sur notre roi, il a un niveau minable en tout, si ce n'était que l'anglais ma foi...( désolé pas pu m'empecher ce hors sujet mais c'est qs qui a commencé
Arpès c'est vrai que pour moi, la chanson c'est de la poésie auquel on rajoute de la musique. Mais je dois être touché juste à la lecture du texte même sans musique sinon pour moi c'est raté.
" la centenaire" de linda lemay tient sans musique..d'ailleurs il doit y avoir trois notes et un accord de piano derrière c'est tout
Mais poétique veut pas dire triste et déprimant je suis d'accord..sans parler de brassens, mais je trouve les chansons légères de pierre perret très bien écrites..."le zizi" en est l'illustration
Sur lara fabian, c'était le symbole, histoire de donner un exemple qui vous ferait réagir. d'ailleur l'expression "chanteuse à voix" a pas vraiment de sens pour moi. Je suis fan de Mylène farmer pour la qualité de ses textes, la richesse du vocabulaire de ses chansons, mais aussi de sa voix car assez inimittable...On voit plein de gens karaoketisé ou faire de al téléréalité, parfois plutot très bien sur du piaf, lara fabian, céline dion et autres chanteuses dites "à voix" , j'ai jamais vu une seule personne réussir sur Mylène farmer
ce qui me rassure un peu, me conforte c'est que pour me contredire sur le fait que les chansons anglosaxonnes manque d'origininalité et ne traitent que de deux themes l'amour ou l'amour terminé , c'est que vosu allez chercher une chanson de U2 qui a bientôt 30 ans...
et qs ta comparaison est injuste, d'un coté tu vas chercher les quelques storytellers américains et tu les compares à johnny qui a construit ses dix premieres années de carrière justement en traduisant les standards de chanson d'amour américains cul cul et qui est en plein dans cette culture là du je t'aime moi non plus
après sur notre roi, il a un niveau minable en tout, si ce n'était que l'anglais ma foi...( désolé pas pu m'empecher ce hors sujet mais c'est qs qui a commencé
Guismo- Messages : 4239
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 49
Localisation : rabbitville
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
J'écoute des artistes francophones et anglophones, je suis d'accord avec toi les paroles des chansons US sont parfois pas très recherchées, mais (souvent) ça ne me pose pas de problème pour la simple et bonne raison que mes attentes d'une chanson ne sont pas là, car à l'inverse de toi je pense plutôt que la chanson c'est de la musique à laquelle on ajoute un texte.
(mais je ne dis pas que les textes ne sont pas importants, si ils sont bons c'est du bonus, s'ils sont tout pourris ça peut tout gâcher)
(mais je ne dis pas que les textes ne sont pas importants, si ils sont bons c'est du bonus, s'ils sont tout pourris ça peut tout gâcher)
GoldFinger- Messages : 212
Date d'inscription : 23/12/2009
Age : 35
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Ce que je recherche c'est bien du bon son quand j'écoute de la musique pas forcément des paroles qui vont me transcender sinon aurais je écouté la bof d'amélie poulain des centaines de fois ? y'aurait-il un peu partout dans le monde des fans de techno ? (la musique sans parole par excellence)
Pour moi c'est clair tu fais de l'anti américanisme primaire mais après tout pourquoi pas c'est ton droit
Les chansons anglaises ne tournent pas qu'autour de l'amour encore heureux, elles parlent aussi de la vie, de la mort, du futur.
Il faut des exemples alors je dirais the hoosiers- worried about ray, owl city-fireflies ou encore moorcheba- enjoy the ride.
Pour moi c'est clair tu fais de l'anti américanisme primaire mais après tout pourquoi pas c'est ton droit
Les chansons anglaises ne tournent pas qu'autour de l'amour encore heureux, elles parlent aussi de la vie, de la mort, du futur.
Il faut des exemples alors je dirais the hoosiers- worried about ray, owl city-fireflies ou encore moorcheba- enjoy the ride.
Dernière édition par Lili le Jeu 28 Oct - 18:25, édité 1 fois
Lili- Messages : 3900
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 43
Localisation : Contre le mur, je fais tapisserie
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
moi aussi de toute facon, c'est la musique qui me fait ecouter des choses, si je comptais que sur les paroles, je n'ecouterais pas grand chose, j'ai juste repondu pour retablir les beatles
qscouarnec- Messages : 718
Date d'inscription : 26/08/2009
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Par contre, cette discussion me fait me poser une question : Pourquoi de plus en plus de groupes français chantent-ils en anglais ? (je pense à Aaron- the do- cocoon- revolver)
Lili- Messages : 3900
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 43
Localisation : Contre le mur, je fais tapisserie
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Moi j'étais pour rétablir les Beatles !!!
Et je suis d'accord pour la musique elle fait beaucoup et parfois rajoute un plus au texte après on recherche sans doute tous des choses différentes dans la musique.
Et pour répondre au fait que j'ai cité quelque chose vieux de 30 ans c'est parce que j'aime beaucoup les vieux groupes et les vieilles chansons mais bon je suis sûre qu'il y en de moins vieilles parlant de sujet sérieux.
Et puis parler d'amour n'est pas une mauvaise chose ...
Et je suis d'accord pour la musique elle fait beaucoup et parfois rajoute un plus au texte après on recherche sans doute tous des choses différentes dans la musique.
Et pour répondre au fait que j'ai cité quelque chose vieux de 30 ans c'est parce que j'aime beaucoup les vieux groupes et les vieilles chansons mais bon je suis sûre qu'il y en de moins vieilles parlant de sujet sérieux.
Et puis parler d'amour n'est pas une mauvaise chose ...
sakura24- Messages : 3910
Date d'inscription : 13/07/2009
Age : 43
Localisation : In my world
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
parce qu'il doit y avoir plus de mots courts en anglais, en plus il y a un argot particulier et les contractions qui permettent plus de libertes dans le rythmePar contre, cette discussion me fait me poser une question : Pourquoi de plus en plus de groupes français chantent-ils en anglais ? (je pense à Aaron- the do- cocoon- revolver)
qscouarnec- Messages : 718
Date d'inscription : 26/08/2009
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
... oui et parce que çà ouvre d'autres marchés en termes de ventes?
Guismo- Messages : 4239
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 49
Localisation : rabbitville
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
[quote="Lili"]Pour moi c'est clair tu fais de l'anti américanisme primaire mais après tout pourquoi pas c'est ton droit
quote]
ben non, j'adore le ciné US, les séries US, le coca et le fanta, je vais souvent au mac do, Tom wolfe est sans doute mon écrivain préféré ..çà n'a rien à voir avec de l'anti américain....je trouve juste les paroles des chansons en anglais très souvent minables..après les américains en tant que population ni je les aime ni je les aime pas je m'en fous en fait, ils sont les maitres du monde, donc comme tous les maitres parfois on veut se révolter mais au fond on est bien content qu'il soit la
quote]
ben non, j'adore le ciné US, les séries US, le coca et le fanta, je vais souvent au mac do, Tom wolfe est sans doute mon écrivain préféré ..çà n'a rien à voir avec de l'anti américain....je trouve juste les paroles des chansons en anglais très souvent minables..après les américains en tant que population ni je les aime ni je les aime pas je m'en fous en fait, ils sont les maitres du monde, donc comme tous les maitres parfois on veut se révolter mais au fond on est bien content qu'il soit la
Guismo- Messages : 4239
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 49
Localisation : rabbitville
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Je vais redire une phrase que j'ai déjà entendue à la radio "je n'aime pas la musique française car j'aime la musique"
Pour moi la musique c'est la mélodie avant tout. La musique classique, l'électro n'a pas besoin de paroles pour être appréciées. La poésie (qui elle fait la part belle à l'écriture) n'a pas besoin de musique pour être appréciées.
Ma mère écoute très souvent Jeanne Cherhal elle me dit qu'elle adore les textes mais à part les chiens de faience ou la mélodie est très chouette, je trouve que le reste ce n'est pas de la musique.
C'est clair que la plupart des chansons anglo saxonnes si on traduit les paroles ça devient nul mais si on enlève les paroles, on aime toujours car la mélodie est là (aussi simple qu'elle soit)
En chanson française si l'on écoute un homme pressé, Cendrillon ... les textes sont très chouettes mais pour ma part c'est surtout la zik qui me plait (comme je dis M ou pourtant ...)
Enfin souvent l'on compare chanson française et chanson anglo saxonne ... mais on va comparer Lynda Lemay aux Beatles ... si l'on compare Johnny Hallyday à Arcade Fire au final ce sont les chansons de Johnny qui paraissent ringardes au niveau des textes. Donc est ce que cela ne serait pas les chansons commerciales qui seraient pauvres niveau texte comparées aux chansons de groupes ou chanteurs moins connus ?
Pour moi la musique c'est la mélodie avant tout. La musique classique, l'électro n'a pas besoin de paroles pour être appréciées. La poésie (qui elle fait la part belle à l'écriture) n'a pas besoin de musique pour être appréciées.
Ma mère écoute très souvent Jeanne Cherhal elle me dit qu'elle adore les textes mais à part les chiens de faience ou la mélodie est très chouette, je trouve que le reste ce n'est pas de la musique.
C'est clair que la plupart des chansons anglo saxonnes si on traduit les paroles ça devient nul mais si on enlève les paroles, on aime toujours car la mélodie est là (aussi simple qu'elle soit)
En chanson française si l'on écoute un homme pressé, Cendrillon ... les textes sont très chouettes mais pour ma part c'est surtout la zik qui me plait (comme je dis M ou pourtant ...)
Enfin souvent l'on compare chanson française et chanson anglo saxonne ... mais on va comparer Lynda Lemay aux Beatles ... si l'on compare Johnny Hallyday à Arcade Fire au final ce sont les chansons de Johnny qui paraissent ringardes au niveau des textes. Donc est ce que cela ne serait pas les chansons commerciales qui seraient pauvres niveau texte comparées aux chansons de groupes ou chanteurs moins connus ?
Mr Gilou- Messages : 1843
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 41
Localisation : Corbeil-Essonnes
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
j'ai encore trop d'illusions en l'espece humaine pour t'accompagner la dessus que pour vendre il faut faire de la merde bien simple que tout le monde comprend
Guismo- Messages : 4239
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 49
Localisation : rabbitville
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Attention si tu dis que Jonathan Joyce c'est de la merde tu vas avoir Sylvio sur le dos
Mr Gilou- Messages : 1843
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 41
Localisation : Corbeil-Essonnes
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
david et jonathan joyce?
Guismo- Messages : 4239
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 49
Localisation : rabbitville
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Quand il la voit il a la goliath
Mr Gilou- Messages : 1843
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 41
Localisation : Corbeil-Essonnes
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Ouh là là, un sujet qui regroupe l'anglais et la musique, c'est du sur mesure!!!
Perso, je trouve simplement que les textes anglais et les textes francais n'ont juste très souvent pas la même utilité: l'anglais étant une langue plus musicale que le francais (dans la prononciation, l'intonation, le vocabulaire, etc...), pas besoin pour un anglais de faire des efforts sur le texte pour que la chanson sonne. D'où le fait qu'énormément d'artistes anglophones relèguent ca au second plan. Pas tous, bien sur: les Dylan, Cohen, Neil Young, etc... combinent les deux à merveille.
Par contre, comme guis l'a démontré dans son 1er post, avec la meme partie musiqcale mais un texte traduit en francais, ca fait tout de suite naze, rignard, etc... pourquoi? bah simplement parce que ca ne sonne pas!!! Pour moi, ca va bien au delà de la compréhension du texte. Et donc, les artistes francais sont bien obligés de se creuser la tete pour que leurs textes soient à la hauteur de la chanson qu'ils veulent faire.
Quant aux nombreux groupes qui chantent en anglais, pour moi il y a 2 cas de figure: ceux qui composent en anglais parce que s'ils composent en francais c'est pourri (et je m'inclus dans ce groupe!), et ceux qui considèrent que le champ des possibles est plus grand avec l'anglais. Car c'est bien de cela qu'il s'agit: l'anglais offre plus de possibilités musicales, et ont peut aller beaucoup plus loin dans la recherche mélodique avec cette langue qu'avec le francais.
Au passage, plein de chansons anglophones au texte pauvre peuvent nous toucher... pourtant la plupart de ceux qui les écoutent comprennent les paroles. C'est bien que ce n'est pas le sens des mots que l'on cherche dans ces chansons, mais bien la facon dont ils sonnent.
Tiens, au passage sur les beatles, les chansons que tu cites, guis, font partie du répertoire de début de carrière des fab four... à l'époque ou ils étaient "juste" un boys band. Mais si tu regardes les chansons d'après cette période, les textes sont bien plus recherchés.
Perso, je trouve simplement que les textes anglais et les textes francais n'ont juste très souvent pas la même utilité: l'anglais étant une langue plus musicale que le francais (dans la prononciation, l'intonation, le vocabulaire, etc...), pas besoin pour un anglais de faire des efforts sur le texte pour que la chanson sonne. D'où le fait qu'énormément d'artistes anglophones relèguent ca au second plan. Pas tous, bien sur: les Dylan, Cohen, Neil Young, etc... combinent les deux à merveille.
Par contre, comme guis l'a démontré dans son 1er post, avec la meme partie musiqcale mais un texte traduit en francais, ca fait tout de suite naze, rignard, etc... pourquoi? bah simplement parce que ca ne sonne pas!!! Pour moi, ca va bien au delà de la compréhension du texte. Et donc, les artistes francais sont bien obligés de se creuser la tete pour que leurs textes soient à la hauteur de la chanson qu'ils veulent faire.
Quant aux nombreux groupes qui chantent en anglais, pour moi il y a 2 cas de figure: ceux qui composent en anglais parce que s'ils composent en francais c'est pourri (et je m'inclus dans ce groupe!), et ceux qui considèrent que le champ des possibles est plus grand avec l'anglais. Car c'est bien de cela qu'il s'agit: l'anglais offre plus de possibilités musicales, et ont peut aller beaucoup plus loin dans la recherche mélodique avec cette langue qu'avec le francais.
Au passage, plein de chansons anglophones au texte pauvre peuvent nous toucher... pourtant la plupart de ceux qui les écoutent comprennent les paroles. C'est bien que ce n'est pas le sens des mots que l'on cherche dans ces chansons, mais bien la facon dont ils sonnent.
Tiens, au passage sur les beatles, les chansons que tu cites, guis, font partie du répertoire de début de carrière des fab four... à l'époque ou ils étaient "juste" un boys band. Mais si tu regardes les chansons d'après cette période, les textes sont bien plus recherchés.
sylvio- Messages : 1577
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 42
Localisation : dans la cuisine...
Re: Vous aimez? et ben traduisez....
Et même pas une remarque sur Jonathan Joyce. Si tu continues elle n'aura pas besoin de toi et elle va me lover yeah yeah yeah
Mr Gilou- Messages : 1843
Date d'inscription : 05/07/2009
Age : 41
Localisation : Corbeil-Essonnes
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|